站点首页 网址导航 英文资源 法律英语 网主其人 学人论坛

  您现在的位置:首页 >> 中外法律语言学家 
.

张新红博士介绍


       
姓名 张新红 性别 男性
学位 博  士 专业 语言学及应用语言学
职称 副教授 职务 英语系主任
法律语言学研究所副所长
工作单位 广东外语外贸大学
国际商务英语学院
研究兴趣 语用学、法律翻译
商务翻译、外语教学
法律语言学、应用文体学
联系电话 +86 20 36206687 电子邮件 English@beschool.net 
pragmatics@21cn.com
       

张新红,男,语言学与应用语言学博士,英语副教授,法律语言学研究所副所长,国际商务英语学院英语系主任、法律语言学方向硕士生导师,现在广东外语外贸大学国际商务英语学院教授英语写作、翻译、文体学、法律翻译、语言学史、语用学等多门语言学类课程。2002年10月19-20日成功主办了由广东外语外贸大学、广东译协举办的第三次全国多语翻译理论研讨会。

ZHANG Xinhong, Ph. D. in Linguistics and Applied Linguistics, Associate Professor of Linguistics and Applied Linguistics, head of the English Department, School of English for International Business (previously at the School of International Legal Studies), one of the busiest persons in the world, a tea English writing, C-E/E-C Translation, Stylistics, Forensic Linguistics, Legal Translation Studies, History of Western Linguistics, and Pragmatics, Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS).

研究兴趣:语用学、法律翻译、商务翻译、外语教学、法律语言学、应用文体学

Research Interests: Pragmatics, Translation, FLTand Forensic Linguistics

工作经历:

2001.5至今:在广东外语外贸大学国际商务英语学院任法律语言学研究生教师和本科生高级英语写作及法律翻译教师;
1999.7-2001.7:在广东外语外贸大学国际法学院任法律语言学研究生教师和本科生英语写作及翻译教师;
1989.9-1996.7:在新疆师范大学外语系及四川大学外国语学院学习并兼任英语教师。

教育背景:

1996.9–1999.7:在广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学博士点攻读语用学方向博士学位,毕业并获文学博士学位;
1993.9–1996.7:在四川大学(四川联合大学)外语学院攻读英语专业翻译方向硕士学位,毕业并获文学硕士学位;
1985.9–1989.7:在新疆师范大学外语系攻读英语语言文学专业学士学位,毕业并获英语语言文学学士学位。

获奖情况:

2001-2002:优秀教师(广东外语外贸大学)
2001-2002:科研积极分子(广东外语外贸大学)
2000-2001:科研积极分子(广东外语外贸大学)
2001-2002校级“千百十”培养对象[指导教师:龚华基教授]
2000年5月:文本类型与法律翻译在“全国第二届多语翻译研讨会”获优秀论文奖
1995年6月:获四川大学(四川联合大学)优秀研究生二等奖
1985-1989:在新疆师范大学连续三年获校级“三好学生”光荣称号
1985-1989:在新疆师范大学连续三年获校级二等奖学金
1989.7以全年级总成绩第一名毕业,总评平均分92分
承担的课程及教学科研工作:

1999年9月至今:英语系教学科研管理工作

研究生层次:法律翻译研究、语用学、语言学史、法律语言学,指导法律语言学及法律翻译方向硕士研究生;

本科生层次:一直给高年级本科生开设笔译课、法律翻译课、应用文体学、高级英语写作、英语写作课以及毕业论文写作课,曾给二年级本科生开设了“基础英语”(综合英语)课和“英语阅读”课;指导本科生毕业论文写作;所教第一届本科毕业班的英语专业八级通过率是2000年广东外语外贸大学的第一名(94.75%);在第二届毕业班承担写作教学,本班在专业八级考试中的写作成绩为全校最好,平均分14.04(总分为20分),所指导的本科毕业论文有一篇为全校优秀论文(见《外语外贸高教研究》2000年增刊)。

已经发表的论文及著作[包括合作发表的论文](部分):

论文名称 发表刊物名称 发表时间

文本类型与法律文本

现代外语

2000.2

汉语立法语篇的言语行为分析 现代外语 2000.3
社会用语英译中的语用失误:调查与分析 外语教学 2000.3
语用翻译:语用学理论在翻译中的运用 现代外语 2001.3
communicative Approach to FLTand Its Application to College English Teaching 外国语言研究 1998.12
从独词句和否定句看标记与习得序列 现代外语 1999.4
意图的传达与推理 语用与认知(何自然-冉永平主编)外语教学与研究出版社 2001.6
意向及其在语言交际中的作用 外语与翻译 1998.4
文本类型与法律翻译 翻译散论 2001.7
双语现象与翻译 新疆师范大学学报 1996[增刊]
《学生汉英搭配词典》[副总编] 华南理工大学出版社 2002.5
《法律英语核心教程》[1][第二主编] 对外经贸大出版社 2001.5
《法律英语核心教程》[2][第二主编] 对外经贸大出版社 2003.2
《商务英语翻译》[主编][国家十五规划] 高等教育出版社 2002.12
《简明汉英搭配词典》[副总编] 中国农业出版社 2002.3
《法律英语翻译》[主编] 对外经贸大出版社 2003
《翻译散论》[第一副主编] 香港:世界华人出版 2001.7
《道教与中国传统文化》[译者、译审] 台湾:中华道统出版社 1996
     

主持或参与的科研项目:

  • 主持“英汉法律语言的语用差异及其对广东对外法律交流的启示”,2000-2002[广东省教育厅人文社会科学九五规划项目]

  • 从国内外的研究看中国法律语言学的发展[广东外语外贸大学校级重点项目,主要参与者]

  • 法律英语核心教程系列[主编之一,北京经贸大学出版社项目]

  • 认知语用学-言语交际的认知研究[国家社科基金项目(项目负责人:何自然教授)之子项目承担人之一,2002.9-2002.12]

  • 广东社会语用建设[子项目承担人之一,已经结项(广东省高教厅1996年,项目负责人:何自然教授)]

  • 另外承担了两个校级一般项目[1999;2000]

兴趣爱好:

爱好围棋、中国象棋、电脑、网页制作、吸烟(不良嗜好)

Papers and Projects:

  • A Brief Introduction to My Recent Research Project>>>

  • Acomprehensive bibliography for forensic linguistics

  • Text Type and Legal Texts 《文本类型与法律文本》

  • Chinese Legal Speech Acts-Abstract《汉语法律语篇的言语行为分析》(摘要)

  • Some interesting legal material for reading

http://www.pragmaticschina.com

 

[刘蔚铭教授法律语言研究室]创建·中国西安

2002-05-062009-06-15