法律语言
未名文斋
英文资源
  语言学

  首页 >>  语言学 >> 社会语言学

man与语言中的性别歧视

.

20世纪60年代妇女解放运动高潮中,美国人曾就Every man has his share(每人一份)的说法展开过一番争论,问题的焦点是every man能否代表每一个男人和女人。女权主义者(Women’s Libber)气愤的指出,男人统治一切的时代早已过去,该是荡涤歧视妇女的语言的时候了。man就是男人,它不能代表全人类,heshe应该相提并论。

妇女对性别歧视(sexism)语言的不满是有道理的。多少世纪以来,人们对这种不公平的语言早已习以为常,或许根本没有意识到它对妇女的潜在伤害。老师在课题上可能脱口而出:If the student works hard, he will improve.据说一位大学系主人曾说过这样一句话:We are going to find the best man for the job, regardless of his sex.对此有人曾嘲弄说,既然“不管性别如何”,又何必非找“最佳男人”不可呢?面对这种尴尬的局面,一位新闻记者发稿前灵机一动,推出了Every person has his/her share一句话,以安抚女性的不满。

关于这一问题,人们也曾想过种种解决办法,比如用复数形式作为两性的统称(如The student will find that their writing will improve)等等,但至今还没有找到合适的方案。其实从另一个角度来看,这一问题也不能太过追究,因为语言是中性的(neutral),对一个人或一件事物,不同的人可能有不同的看法,比如an individual在不同的人眼中可能是a terrorista freedom fightera Jew可能是a miser,也可能是a smartan American可能会mouthy,也可能是straightforward等等。也就是说,语言中所谓的性别歧视现象虽然存在,但它也是一个民族长期所赋予的,如果要改变的话,并非容易的事。

1.英语中man

早期的man只表示男人,woman只表示女人,与此相应,he只代表maleshe只代表female,后来人们开始把男性代词he作为代表两性的总括词(generalgeneric word),而且这种使用规范逐渐固定下来。也是就说,man一词逐渐被赋予了更广泛的意义,也即全人类。比如美国的《独立宣言》(The Declaration of Independence)开头一句就是All men are created equal,这句话实际上就把manmankind同等起来。这也难怪,mankind一词的原义就是男人,与womankind相对,后来才成为human being的同义词,有趣的是,human一词也是男人的意思,以此类推,humanism(人道主义)、humanitarianism(博爱精神)、humanness(仁爱、同情心)等都似乎有大男子主义的气味,似乎使男人成了人类的合法代表。下面看一些表达形式,在这些形式中,man都是以“人”而不是以“男人”的面目而出现的:

the man in the street普通人
   a man of years上了年纪的人
   a man of your inches像你一样高的人
   every man jack(口语)每个人
   not a mortal man没有一个凡人
   odd man拥有最后表决权的人
   one’s righthand man得力助手
   the right man in the right place人地相宜
   a salaried man挣工资的人
   a ticket-of-leave man领有暂时出狱证的人
   to the last man到最后一个人

当然,man不仅指一般的人,而且也指一般的含贬义的人,如:

a bad man坏蛋
   the black man恶魔
   butter and egg man(俚)土财主
   green goods man(俚)制造伪钞的人
   hold up man劫匪,强盗
   a man about town浪荡游乐的有钱人
   a man of blood残忍嗜杀的人
   a man with a past历史不体面的人
   the man on the horseback发号施令的人
   a man of straw靠不住的人

泛指人或人类的man也常出现在谚语中,如:

Every man has his price.
   As good beg of a naked man as a miser.
   Dead men don’t bite.
   A man can die but once.
   A man cannot whistle and drink at the same time.
   Man is to man a wolf.
   Men may meet but mountains never.
   Many men, many minds.
   No living man all thing can.
   No man is born wise or learned.
   One man no man.
   No man is so old, but thinks he may yet live another year.
   An unfortunate man would be drowned in a tea cup.

各种职业的表达形式通常都是由man构成的,而带woman的职称语却很少,即使有也是专指女性的,而以man构成的职称语却往往指职业总称,代表男女两性。如:

a finance man
   a man of letters/a man of pen
   a man of science
   a man of theory
   a medical man
   a man pf practice
   a public man
   a man of law
   a career man
   a man of action
   a man of business
   a fingerprints man
   a man at the wheel
   a man of the turf
   a man of the spigot
   a man of means
   the man higher up
   a government man
   a man of office
   a man of title

尤其需要指出的是,英语中几乎所有赞颂一般的美名往往都是由man构成的。例如:

a key man
   a leading man
   a head man
   a man of mark
   a man of note
   a man of weight
   a man of the moment
   a marked man
   a man of position/rank
   a man of the day
   a man of fashion
   a wise man
   a man of wisdom
   a man of sense
   a man of ideas
   a man of men
   a man of talent
   a man of the world
   a man of worth
   a man of light and leading
   a man of taste
   a man with the bark on
   a reading man
   a self-made man
   a sworn man
   a man of spirit
   a man of nerve
   a man iron 
   a man of his words
   a man of courage
   a man of honor
   a man of action


法律语言学研究网之“学海泛舟”
2009-12-20