站点首页 网址导航 英文资源 法律英语 网主其人 学人论坛

  当前位置:首页 > 相关资源 >
h

中国汽车首次亮相巴西 没曾想竟成街头巷尾笑料


白鸽网讯:近日,随着第24届国际汽车博览会的举办,世界各国汽车云集巴西圣保罗。各大汽车厂家纷纷推出新品,让人应接不暇。当地媒体赞叹:今日的圣保罗,称得上“世界汽车和汽车文化之都”。

在博览会开幕前数周,就传出将有中国汽车参展的消息,引起巴西“爱车族”的特别关注。在他们看来,中国作为一个发展中国家,能有自主知识产权的汽车登陆世人注目的巴西车展,这本身就是件了不起的事情。再说,“价廉物美”已逐渐成为巴西人对中国商品的普遍称谓,人们希望中国汽车能带来“惊爆价”,满足更多年轻“爱车族”的需求。

然而,传说的“奇瑞”轿车没有出现,前来参展的是中国重庆长安汽车公司的产品:小货车和小面包车。应该说,长安汽车的质量和工艺都不错,但由于厂家没有注意语言差异,其品牌“CHANA”在一夜之间,使中国汽车成了巴西街头巷尾的笑料。

在葡萄牙语中,CHANA与XANA(女性生殖器)同音,这就使得人们在谈到中国汽车时难于启齿。记者的几位巴西朋友在谈到此事时都忍俊不禁,他们建议中国厂家在进军巴西市场时,要多多研究相关的葡萄牙语单词,以避免难堪发生。

他们说,中文和葡文当然不同,即使都是葡萄牙语,在不同的葡语国家,意思也可能大相径庭。比如COMBOIO,在葡萄牙是火车的意思,在巴西则是牛车。又如PUTO,在葡萄牙是小伙子的意思,在巴西则成了“妓女的儿子”。(青年参考)

2006-11-8 7:49:44

 

刘蔚铭法律语言学研究

2002-05-06创建