返回首页

法律语言学成果目录

以下按照时间先后顺序排序


     

22

语言证据基本问题之刍议 2007第二届法律语言学国际研讨会交流论文(获一等奖),刊《法律语言学说》,2007年第1期。

21

语言证据的分类与应用 言词证据的分析认证与司法应用研讨会交流材料

20

国际法律语言学界研究的新领域—难民庇护寻求者案件中的语言分析 第四届法律语言学全国学术研讨会论文,《中国法律语言学展望》,对外经贸大学出版社:2007-7-1。

19

"Illocutionary and Perlocutionary Acts in Chinese Judge's Attached Discourse"

Lodz Paper in Pragmatics.LPP3,beginning of 2007

2005年第七界国际法律语言学大会(IAFL)发言论文

18

论法官在审判中立中的困境—来自庭审言语交际的证据 语言文字应用,2006No.4与张丽萍博士合作,第二作者。

17

第七界国际法律语言学大会综述 政法教育研究,2005年第2期。

16

美英法律文书中的 Brief 译名 科学术语研究(我国权威的唯一的发布和推广规范汉语科技名词的刊物),2006年第1期。

15

法律语言学研究 西北政法大学重点科研基金研究课题(获2007年陕西高校人文社会科学研究优秀成果语言学学科二等奖),中国经济出版社出版,2003年10月。

14

我国本土的法律语言学研究内容刍议 中国人文科学,2003年10月。

13

国外法律语言学在中国 西北大学学报,2003年。

12

国外法律语言学的研究领域 陕西师范大学学报,2003年。

11

英文法律术语的类别与译名实例解析 术语标准化与信息技术,2003年第3期。

10

关于Forensic Linguistics 的中文名称问题 外语教学(西外),2003年第5期。

09

试论法律语言学的研究对象 现代情报,2003年第7期。

08

人称代词he的双性含义与现实冲突 语言与文化研究,2003年第2期。

07

法律语言的模糊性:性质与成因分析 西安外国语学院学报,2003年第2期。

06

法律语言学研究现状分析 现代情报,2002年第12期。

05

tying law和law of obviousness法律术语译名解析 中国翻译,2002年第6期。

04

法律英语中的语态应用 语言文化教育研究,2001年第1期。

03

solicitor 和barrister 中文译名考 《外语学术论从》,重庆大学出版社,2000年6月。

02

法律英语专门术语的分类与语言特点 《外语研究与教学》航天工业出版社(大外张后尘编)2000年5月。

01

法律英语的词源与专门术语 西北大学学报,1996年第4期。
     

返回首页


刘蔚铭法律语言学研究 更新日期:2006/12/30