The primary
function of a state certified court interpreter is to interpret
for defendants and witnesses in criminal, civil, and juvenile
proceedings. Assignments may include in-court proceedings, such
as arraignments, preliminary hearings, and sentencing, along
with out-of-court proceedings, such as jail interviews and
depositions.
What kinds of skills does it take to be a court interpreter?
Being bilingual is not sufficient. The level of expertise
required for court interpreting is much greater than that
required in everyday conversation. In addition to having a
thorough command of English and the other language, a court
interpreter must be able to deal with the specialized language
of judges and attorneys, as well as with the street slang of
witnesses and the technical jargon of police officers, expert
witnesses, etc.
How do you study to become a court interpreter?
First, know your languages. Full bilingual proficiency, ample
vocabulary, and a knowledge of standard grammar are
prerequisites. Court interpreter training may be available at
local universities or continuing education programs: training
focuses on specialized vocabulary and interpreting skills. Some
colleges and universities in the U.S. offer minors or
certificates in court interpreting, and/or in interpreting or
translation generally.
What is the role of the court interpreter?
The interpreter's role is to render a complete and accurate
interpretation (oral) or translation (written), without
altering, omitting, or adding anything to what is stated or
written, and without explanation. In essence, the interpreter
serves as a bridge between whoever is speaking--the judge,
attorney, witness, etc.--and the non-English speaking person, so
that the non-English speaking person hears in his own language
everything that is being said in English.
|