论文库

  首页 >> 论文库 >> 词语翻译

法律文件中的近义和同义词翻译

.

傅伟良

(北京第二外国语学院 英语系, 北京 100024)

摘 要:本文就法律文件用词精确这一特点,探讨中译英这类文件时经常遇到的近义和同义词问题,用实例印证,指出如何理解这些词,并根据法律用语要求传意精确的特点,如何选用译文的词语,以保证译入语与原语具有对等的法律含意和功能。
关键词:近义和同义词;法律文件;译入语;原语
中图分类号:H059 文献标识码:A
文章编号:1000-873X(2003)04-0066-03

Rendering of Synonyms in Legal Translation

Fu Weiliang

(English Department, Beijing Second Foreign Language Institute, Beijing 100024)

Abstract: Through an analytical observation of a series of sample translations, the article discusses how words deceptively close in meaning can cause problems in translating legal documents from Chinese into English; and how such problems can be dealt with in practice so that both the source and the target text will be equivalent in legal meaning and function.
Key words: synonyms; legal translation; translation equivalence

《中国翻译》,2003-4,p.66.


法律语言学研究网之“法律英语文库”
2004-6-9 0:52:00-2017-08-22