站点首页 网址导航 英文资源 法律英语 网主其人 学人论坛

  您现在的位置:首页 >>学术动态 >>专题报道 >> 
h

2008法律语言学国际学术研讨会

暨中国法律语言学研究会年会专题报道


.

 法律语言学国际学术研讨会日程安排表

法律语言学国际学术研讨会 暨中国法律语言学研究会年会

 

(中国·广州 2008117-8)

具体日程安排

2008116 (星期四)

9:00-21:00    报到

报到地点:广东外语外贸大学行政楼一楼大厅

 

2008117 (星期五)

上午

l       开幕式

l       主旨发言

会议地点:行政楼三楼国际学术报告厅

8:30-9:10     开幕式(主持人:杜金榜 教授)

              广东外语外贸大学领导  致欢迎辞

              外国语言学及应用语言学中心主任  致辞

9:10-9:55     主旨发言(主持人:吴伟平 教授)

              Malcolm Coulthard教授

语言学家:侦探兼专家证人

9:55-10:15    集体照相、茶休

10:15-11:00   主旨发言(主持人:沙丽金 教授)

Roger W. Shuy教授

              语言学工具在商标案中的使用

11:00-11:45   主旨发言(主持人:余素青 博士)

Vijay Bhatia教授

国际商务仲裁——可及性和机密性的矛盾体

11:50  午餐(清雅园三楼)

 

下午

l        2:00-5:15  分组发言

l        3:20-3:40 茶休 (第一教学楼演示厅走廊内)

地点:第一教学楼二楼

第一组:Room 201主持: 白焕然 马莉)

吴伟平

语用学框架与法律语篇——论两个职业之间的联系

刘蔚铭

语言证据范畴下的法律语言学研究

袁瑛

侦查语言学研究对象的刍议

冯占省

语言法律本体论——浅析法律语言学的理论基础

Richard Powell and Azirah Hashim

矛盾解决过程中的语言策略和语码选择——对抗性语境和仲裁性语境的比较

马莉

关于元认知阅读策略与法律公文的信息解码

范鹏

侦探和权威证人——浅谈语言学家的另类身份

关成勇

刑事庭审中控辩双方与被告的问答研究——介入系统角度的分析

彭春芳

白焕然

规范性法律文件中的或者”——以《中华人民共和国刑法》为例

陈金诗

庭审中法官话语信息的迁移性框架

周祝一

记言性司法笔录的语言技术

苏建华

从法律的视角分析法律英语词汇的含义及翻译

君君

法官话语对庭审信息流动的作用研究

 

第二组:Room 202主持:李诗芳 黄萍)

Oladipo Samson

法律语篇分析

Virgínia Colares

经由专家的语言解析——老师组织下公共考试的语篇算子

杜金榜

法律语篇中信息的动态变化

王亮

立法语言的模糊性功能探析

张刚

法律修辞模式在庭审话语中的运用

潘小珏

过程控制在刑事庭审问答中的人际

葛云锋

法庭问话中的话题控制与信息获取

李诗芳

中国刑事法庭话语中言语功能的人际意义分析

余素青

法庭言语的制度性话语特征研究

胡姝雯

控辩双方对何事实信息的处理差异

黄萍

中国侦查讯问话语的对应结构研究

郭圆圆

何岑成

数量原则和关系原则在法律文章汉译英中的应用

朱丽芳

法律文本中的句法问题

李海燕

测试在法律英语教学中的应用研究

 

第三组:Room 222 主持:屈文生 张鲁平)

Andrew Kay-fan Cheung

法庭口译员的身份危机——机械的机器人还是人际交流者?

杨焯

法律翻译的共时性和历时性研究

杜碧玉

关于完善中国法庭口译制度的思考

刘辅兰

法律英语特征及误译分析

潘苏悦

汉语法律语言中四字结构的特点及其英译策略

吴伟萍

国际商务法律文献翻译的对等

余蕾

功能主义翻译类型学模式下法律翻译研究初探

张鲁平

立法表述中特定的语句的翻译规范性研究—— “字短语英译策略

冯海霞

规范性法律语篇中互文符号的翻译研究

刘秀明

翻译法律术语要咬文嚼字

屈文生

路梨花处处开——Susan Šarčević 的《法律翻译新探》及其在中国的影响

曹嬿

论政法类院校英语专业法庭口译课程设置

王晔

实践中法律语言翻译的程序及标准

徐优平

法院调解中的说服研究

 

第四组:Room 216主持:刘愫贞 莫敏)

刘愫贞

“礼”与法律语言的准模糊语词

张新红

论法庭口译的本质属性

莫敏

试论法官的庭审语言对消除模糊性的影响

魏新华

从语用角度看法律语言模糊限制语

杨凤仙

对刑法中可以一词的语义分析

陈文玲

法庭辩论中的礼貌策略与说服

李婷婷

中国警察讯问中的礼貌语言——顺应论角度的研究

童珊

合作原则的违背与法庭话语分析

潘丽

从庭审话语信息流动角度看法庭言语行为

杨方应

警察对证人询问的批评性话语分析

徐章宏

江玮欣

律师辩护代理(辩护)词据实性的语用研究

钟彩顺

原告(被告)有无异议?’——庭审中法官多重认同研究

 

晚上

5:40       晚餐

 

2008118 星期六

上午

l        8:30-11:50   分组发言

l        10:00-10:20   茶休

地点:第一教学楼二楼

 

第一组:Room 201(主持: 赵亮 袁婷

Mamoru Tsuda & Tomoko Sekiguchi

日本研究生院法律口译和笔译教学材料的发展

韩永红

试论法律英语教学的定位

郝轶君

法律专业研究生日语教学的探索以判例法教学为中心

潘立春

结合网络课堂提升法律英语教学

王洁

立法语言规范化研究关注的三个层面

王欣

法律英语教学的实证研究

袁婷

法律英语术语教学新论

赵亮

对法律英语课程设置的几点思考

张纯辉

法律英语教学研究

闫可卓

国内法律外语教学模式比较研究

沙丽金

论法律英语教学的主要目标及其实现

张丹

庭审过程中的意向含意

黄永平

刑事庭审中律师叙事结构的特点对信息流动的影响

 

第二组:Room 202 主持:肖云枢 董晓波)

Cristina Onesti

意大利语法律语料库的建设

刘世平

合同英语成语介词的使用特点——一项基于语料库的研究

李华毅

庭审答话中的多余信息

王勍

刑事案件庭审语篇中问话的预设

肖云枢

法律英语中subject to的用法

闻兴媛

公安****类实用英语口语的功能研究

吴苌弘

语言符号对于法律确定性的影响

武巧芳

论法律语言的模糊性

张清

辩护词的语言规范探索

黄春芳

法庭话语中律师对证人证言的控制——词汇的视角

董晓波

立法语言模糊性——一个法社会学视角

邹玉华, 杨阳, 刘哲

立法语言状况报告

沈安琪

不当命名——评《公民权利和政治权利国际公约》

 

第三组:Room 222主持:刘大生 马庆林)

褚颖

银幕上的美国法庭

陈春风

契约文书保证人用语的演变及特点

夏秋惠

论律师的推理论证

刘大生

论国家机构、领导职务、行政区划的命名

Fernanda López

墨西哥西班牙语中法律言者识别的动态研究

马庆林

美国法院案件审理的推理过程——由一则案例观之

丁世洁

法制信息交叉传播的多功能分析

毛春香

刑事讯问笔录中谎言识别方法研究综述——叙事分析法(Statement Analysis)引介

庄伟

垃圾邮件起源分析

毛培富

庭审过程中话语信息类型的转换

袁传有

中外知识产权案判决书评价型语言资源的运用

羊芙葳

谎言的界定

王妙旋

庭审中信息控制对案件事实调查的影响——从会话结构和信息流动的角度分析

 

第四组:Room 216主持:张清 张丽萍)

林大江

法律作为文学——本杰明·卡多佐的修辞艺术

甘翠平

试论合同法律文件英汉互译的准确性

张清

辩护词的语言规范探索

周静敏

法律文本鉴别在分析犯罪行为上的操作

赵军峰

关于法律语篇中语言规约如何影响信息结构和语言实现的对比研究

沈璐

法庭口译中法律文化冲突的翻译原则及策略

张文文

法庭言语信息受阻情况分析

孙达丹

法律文学语篇的叙事结构探究

王红平

论法律翻译的理论构建

王振湘

法律英语定语从句的理解与翻译

张丽萍

论产品警示语的义韵功能——兼谈法律语篇的组织结构与信息功能

论英语法律语篇衔接手段的翻译及其对语篇连贯的影响

崔凤娟

律师庭审辩护词中模糊限制语的顺应理论研究

 

下午

l        主旨发言

l        个人发言

l        总结发言

地点:行政楼三楼国际学术报告厅

2:00-2:30     主旨发言(主持人:刘蔚铭 教授)

               王德春 教授

2:30-3:10     发言(主持人:刘蔚铭 教授)

              Janet Ainsworth

              来自美国的启示:法律语言学专业在法律方面的重要性

3:10-3:20     茶休

3:20-3:50     发言(主持人:王洁 教授)

              潘庆云 教授

              关于法律语言教学体系和教学方法的探讨

3:50-4:20     发言(主持人:王洁 教授)

廖美珍 教授

中国与美国的法庭语篇:关于刑事判决书的比较研究

4:20-4:50     发言(主持人 丁世洁 教授)

              王振华 教授

为什么嫌犯的供词前后不一致——系统功能语言学视角

4:50-5:00    对外经济贸易大学出版社代表发言

5:00-5:10     高等教育出版社代表发言

5:10-5:20     会议总结发言(主持人:刘愫贞教授)

晚上

5:30-8:30     珠江夜游及晚餐(主持:张新荣 肖沅陵)

上车地点:     广外大正大门


 

International Conference on Forensic Linguistics & the Biennial Conference of the China Association of Forensic Linguistics

 

( Guangzhou , China , Nov.7-8,2008)

Program Details

Thursday, November 6, 2008

9:00-21:00      Registration

Venue: 1st floor, Administrative Building

 

Friday morning, November 7, 2008

l       Opening ceremony

l       Keynote speeches

Venue: 3rd Floor, Conference Hall, Administrative Building

8:30-9:10       Opening ceremony (Chair:  Prof. Du Jinbang)

                      Welcoming speech by the leader of GDUFS

Speech by the director of the National Key Center for Linguistics and Applied Linguistics

9:10-9:55       Keynote speech (Chair: Prof. Wu Weiping)

Prof. Malcolm Coulthard

The Linguist as Detective and Expert Witness

9:55-10:15      Photo-taking, tea break

10:15-11:00    Keynote speech (Chair: Prof. Sha Lijin)

                       Prof. Roger W. Shuy

              Using the Tools of Linguistics in Trademark Cases

11:00-11:45    Keynote speech (Chair: Dr. Yu Suqing)

                       Prof. Vijay Bhatia

International Commercial Arbitration Practice: Issues of Accessibility and Confidentiality

11:50     Lunch (3rd floor, Qingyayuan)

 

Friday afternoon, November 7, 2008

l       2:00-5:15      Parallel session

l       3:20-3:40     Tea break

Venue: 2nd  Floor, First Classroom Building

Group 1: Room 201Chair: Bai Huanran  Wang Zhenhua

WU Weiping

Prag ma tic Framework and Legal Discourse---A Link between Two Professions

Liu Weiming

 Forensic Linguistics Research in Evidence

Yuan Ying

A Preliminary Study on the Subject of Detective Linguistics

Feng Zhansheng

Language Is the Noumenon of Law: Simple Analysis on Basic Theories of Forensic Linguistics

Richard Powell and Azirah Hashim

Language Policy and Code Choice in Conflict Resolution: Comparing Adversarial and Arbitral Contexts

Ma Li

Toward the Metacognitive Reading Strategies and the Information Decoding of Legal Documents

Fan Peng

Detective & Expert Witness: A New Identity of Linguists

Guan Chengyong

On Prosecutor and Defending lawyer’s Examination of the Accused: An Engagement System Perspective

Peng Chunfang&

Bai Huanran

The “and” and “or” in the Normative Documents of Law: Analysis with Examples from the Criminal Law of the PRC

Chen Jinshi

Shifting Frames of Judges’ Discourse Information in Court

Zhou Zhuyi

The language Technology of Record Words Transcripts

Su Jianhua

Defining and Translating Terms from a Legal Perspective

Xu Junjun

The Study of Judges’ Speeches from the Perspective of Information Flow Theory

 

Group 2: Room 202Chair: Li Shifang  Huang Ping

Oladipo Samson

Legal Discourse Analysis

Virgínia Colares

Linguistic Examination by Experts: Argumentative Operators in a Public Examination Calling for Teachers

Du Jinbang

The Dynamic Change of Information in Legal Discourse

Wang Liang

An Analytical Study on Fuzziness of Legislative Language

Zhang Gang

The Application of Forensic Rhetorical Model in the Courtroom Language

Pan Xiaojue

Interpersonal Function of Process Control in Question and Response of Criminal Court

Ge Yunfeng

Solicitation of Desired Information through Topic Control in Courtroom Questioning

Li Shifang

An Analysis of Interpersonal Meaning of Discourse in Criminal Court

Yu Suqing

A Study on the Institutional Discursive Characteristics of Courtroom Discourse

Hu Shuwen

The Processing Difference of WF Information by Prosecutor and Defendant

Huang Ping

Study on Exchange in Chinese Interrogative Discourse

Guo Yuanyuan,

He Cencheng

The Application of Maxims of Quantity and Relation in the Chinese-English Translation of Legal Text

Zhu Lifang

Syntactic Issues in Legal Text

Li Haiyan

On the Application of Assessment in Legal English Teaching

 

Group 3: Room 222 Chair: Qu Wensheng  Zhang Luping

Andrew Kay-fan Cheung

Court Interpreters’ Identity Crisis: Mechanical Robots or Human Communicators?

Yang Zhuo

The Study of Synchrony and Diachrony on Legal Translation

Du Biyu

Some Thoughts on Perfection of the Court Interpreting System in China

Liu Fulan

An Analysis of the Features of Legal English and the Error in Translation

Pan Suyue

The Features of "Four-word Phrase" in Legal Chinese and the Strategies of the Translation

Wu Weiping

The Equivalence in Translation of Legal Documents of International Business

Yu Lei

A Functional Text Typological Approach to Legal Translation

Zhang Luping

The Research on the Standard in Translating Specific  Sentences in Legislation Statements: from the Perspective of the Translation Strategies of the Chinese Character "de"

Feng Haixia

On the Translating of Intertextual Signals in Prescriptive Legal Texts

Liu Xiuming

A Study on the Wording of the Translation of Legal Terminology 

Qu Wensheng

On Translation: Comment on Susan Šarčević’s New approach to Legal Translation and Its Influence in China

Cao Yan

Court Interpreting Course for English Majors at Universities of Political Science and Law

Wang Ye

The Procedure and Standard of Legal Translation in Practice

Xu Youping

A Study on Persuasion in Court Conciliation

 

Group 4: Room 216 Chair: Liu Suzhen  Mo Min

Liu Suzhen

“Li” and Quasi Fuzzy Expressions of Legal Language

Zhang Xinhong

The Essence of the Courtroom Interpreting

Mo Min

The Impact of the Judge’s Language in the Law Court on Fuzziness Elimination

Wei Xinhua

Hedging in Legal Language: A Pragmatic Perspective

Yang Fengxian

The Semantic Analysis of the Chinese Word "keyi"(可以) in Criminal Law

Chen Wenling

 Politeness Strategies and Persuasion in Court Arguments

Li Tingting

 A Study on the Interrogator’s Employment of Linguistic Politeness in Chinese Police Interrogation -- an Adaptation-Based Approach

Tong Shan

The Violation of the Cooperative Principle and an Analysis of Courtroom Discourse

Pan Li

A Study of Courtroom Speech Act: from a Perspective of Information Flow

Yang Fangying

Examination of Witness by Police: a Critical Discourse Analysis

Xu Zhanghong,

Yang Weixin

Evidentiality in Chinese lawyers’ Statements--A Pragmatic Approach

Zhong Caishun

Does the Defendant (plaintiff) Have Different Opinions or not? : A Case for Judges’ Multiple Identities in Courtroom Trial

 

Friday Evening, November 7, 2008

5:40      Dinner

 

Saturday Morning, November 8, 2008

l       8:30-11:50   Parallel session

l       10:00-10:20  Tea break

Venue: 2nd Floor, First Classroom Building

Group 1: Room 201Chair: Zhao Liang  Yuan Ting

Mamoru Tsuda & Tomoko Sekiguchi

Teaching and Instructional Materials Development for Legal Interpreting and Translation in a Japanese Graduate School

Han Yonghong

On the Positioning of English for Law

Hao Yijun

An Exploratory Study of Teaching Japanese to Law Majoring Postgraduates with Focus on Judge-made Law Teaching

Pan Lichun

To Promote Legal English Teaching with the On-Line Classroom

Wang Jie

The Three Layers as Focuses in the Study of Legislative Language Standardization

Wang Xin

An Empirical Study on the Teaching of English for Law

Yuan Ting

A New Study of Teaching of Legal English Terms

Zhao Liang

Reflections on the Curriculum of Legal English

Zhang Chunhui

A Study on Legal English Teaching

Yan Kezhuo

On Legal Foreign Language Teaching Model in China--A Comparative Study

Sha Lijin

The Main Objectives of Legal English Teaching and its Realization

Zhang Dan

Intentions during the Court Session

Huang Yongping

The Influence of Lawyer's Narrative Structure on Information Flow in Criminal Court

 

Group 2: Room 202 Chair: Xiao Yunshu  Dong Xiabo

Cristina Onesti

Construction of an Italian legal corpus

Liu Shiping

The Characteristics of the Prepositions in Contractual English Idioms: a Corpus-Based Study

Li Huayi

Redundant Information in the Replies in Court

Wang Qing

On Presuppositions of Questions in the Criminal Discourse in Court

Xiao Yunshu

The Use of "subject to" in Legal English

Wen Xingyuan

The Function of Practical Oral English Used in the Process of Issuing Certificates in the Public Security Agency

Wu Changhong

The Effect of Linguistic Signs on Legal Certainty

Wu Qiaofang

The Vagueness of Legal Language

Zhang Qing

The Exploration of the Standard in Defence Language

Huang Chunfang

Lawyers' Control of Witness Testimony in Courtroom Discourse: from the Lexical Perspective

Dong Xiaobo

A Legal Sociological Research On Fuzziness In Legislative Languages

Zou Yuhua, Yang Yang, Liu Zhe

A Report on Legislative Language

Shen Anqi

A Wrong Name: A Comment about International Covenant on Civil and Political Rights

 

Group 3: Room 222Chair: Liu Dasheng  Ma Qinglin

Chu Ying

American Courtrooms on the Screen

Chen Chunfeng

The Evolution and Features of the Term "guarantor" in Contract Document

Xia Qiuhui

On a Lawyer’s Reasoning

Liu Dasheng

On the Naming of State Institutes, Leading Posts and Administrative Division

Fernanda López

Dynamic Approaches to Forensic Speaker Identification in Mexican Spanish

Ma Qinglin

The Reasoning Process in American Courts: A Case Study

Ding Shijie

A Multi-Function Analysis on Cross Dissemination of Legal System Information

Mao Chunxiang

A Review of Deception Detection Methods in Criminal Witness Statements: An Introduction of Statement Analysis

Zhuang Wei

Analysis of Spam Origin

Mao Peifu

The Information Type Switch of Courtroom Discourse

Yuan Chuanyou

Appraisal Language Resources in Common-law Vs Chinese Judgments of IP Cases

Yang Fuwei

The Definition of Lie

Wang Miaoxuan

The Influence of Information Control on the Investigation of Cases in the Courtroom: From the Aspects of Conversational Structure and Information Flow

 

Group 4: Room 216Chair: Zhang Qing  Zhang Liping

Lin Dajiang

Law as Literature: The Art of Benjamin Cardozo’s Rhetoric

Gan Cuiping

On Accuracy of Translating Chinese and English Legal Documents

Zhang Qing

A Study on Linguistic Conventions of Defence

Zhou Jingmin

The Operation of Forensic Text Identification in

Criminal Behaviour Analysis

Zhao Junfeng

A Contrastive Study on How Linguistic Conventions Affect the Information Structure and Linguistic Realizations in Legal Discourse

Shen Lu

A Study on Legal Cultural Differences in Court Interpreting and Applicable Principles and Strategies

Zhang Wenwen

An Analysis on Information Block in Courtroom Discourse

Sun Dadan

Narrative Structure in Law and Literature Discourse

Wang Hongping

On the Theoretical Construction of Legal Translation

Wang Zhenxiang

The Comprehension and Translation of Attributive Clause in Legal English

Zhang Liping

Measuring the Semantic Prosody in Warning Discourse

Wen Lu

A Survey on the Translation of Cohesion in Legal English Texts and Its Influence on Discourse Coherence

Cui Fengjuan

A Study of Lawyer’s Defense Hedges in the Courtroom: from the Perspective of Adaptation Theory

 

Saturday afternoon, November 8, 2008

l       Keynote speeches

l       speeches

l       Closing speech

Venue: 3rd Floor, Conference Hall, Administrative Building

2:00-2:30       Keynote speech (Chair: Prof. Liu Weiming)

                       Prof. Wang Dechun

             

2:30-3:10       Speech (Chair: Prof. Liu Weiming)

                     Janet Ainsworth

              Lessons from America: When Forensic Linguistic Expertise Makes a Difference in Law

 

3:10-3:20       Tea break

3:20-3:50       Speech (Chair:  Prof. Wang Jie)

                       Prof. Pan Qingyun

A Probe into the Forensic Linguistics Education System and Its Teaching Methods

3:50-4:20       Speech (Chair:  Prof. Wang Jie)

Prof. Liao Meizhen

Courtroom Discourse in China and the U. S.: A Comparative Study on Criminal Judgments (Sentencing)

4:20-4:50        Speech (Chair:  Prof. Ding Shijie)

              Prof. Wang Zhenhua

Mechanism of Different Versions of a Suspect’s Confession: from a Systemic-Functional Perspective

4:50-5:00     Speech by the representative of University of International Business and Economics Press

5:00-5:10     Speech by the representative of Higher Education Press

5:10-5:20    Closing speech (Chair:  Prof. Liu Suzhen)

 

Friday Evening, November 7, 2008

5:30-8:30      The Pearl River cruise & dinner

Boarding Place: University Main Entrance

 

返回专题报道首页

 

刘蔚铭法律语言学研究

2002-05-06创建