法律语言学方向博士生赵军峰老师
顺利通过博士论文预答辩
文字:林宣丽 图片:任青 更新时间:2009-5-6 文章录入:newjthanddjb
2009年5月6日下午,法律语言学方向博士生赵军峰老师在广东外语外贸大学文科基地演示厅进行博士论文预答辩。赵军峰的博士论文题目是《法律语篇信息结构及语言实现研究----汉英语篇对比分析》,他是首位使用法律语篇树状信息结构模式研究法律翻译的学者。当天的答辩小组由徐章宏博士、张新红博士和袁传有博士组成,其中张新红博士任答辩委员会主席。论文指导老师杜金榜教授和来自国际商务英语学院、高级翻译学院和MTI教育中心等单位的师生出席了赵老师的论文预答辩。
图1 赵军峰老师陈述论文中的主要观点
预答辩从2:30开始,赵军峰老师首先感谢杜金榜教授的精心指导和答辩委员会专家的帮助。随后,赵军峰老师就其论文开始陈述,主要分为八部分:第一章是论文简介,介绍了本课题研究的原因、背景、研究问题和目标、论文结构等;第二部分是文献回顾,综述了该研究方向前人所取得的成果及不足;第三部分是理论框架,在前人研究的基础上,赵老师独具匠心地提出了沟通中英法律文本的“四座信息桥”(information bridges),包括社会文化(socio-cultural system)、语言规约(linguistic convention)、法律系统(legal system)以及语篇使用者态度(discourse users’ attitude)等;第四部分至第七部分具体运用理论框架对汉英法律语篇进行对比分析,通过“四座信息桥”分析具体的语料;最后是结论部分,按顺序回答了提出的问题,并陈述了论文研究的不足。
图2 师生认真听取答辩
做完陈述后,赵老师开始回答专家的提问。整个答辩过程互动性强,气氛热烈。答辩委员会专家均认为这篇论文亮点很多,例如理论框架合理,将宏观因素与微观因素结合得好;语料充分,具体的语料很具说服力;语言表达顺畅流利,并首创性地运用法律语篇树状信息理论研究法律翻译等。随后,专家们针对论文的不足之处提出了具体的修改建议。
图3答辩委员会专家提问
图4 赵军峰老师就答辩委员会专家提问答辩
预答辩持续了两个多小时。经过讨论,答辩组成员一致同意该论文符合博士论文的要求,宣布赵军峰老师顺利通过博士论文预答辩。答辩结束后,赵军峰老师为答辩委员会专家和导师献上鲜花致意。
图5 赵军峰老师与答辩委员会专家和导师合影
源于:法律语言学研究网站
|