返回首页
  第二场 外国法学的汉译:问题与出路  
  .  
 

中国法学的外译与外国法学的汉译专家研讨会召开

主持人:华东政法大学科学研究院 何敏教授

10:40-10:55 商事与金融法律著述译事的困境与挑战
华东政法大学:罗培新教授
法学博士,华东政法大学科研处处长、国际金融法律学院院长。

10:55-11:10 翻译对法律继受的影响——以中国法上的交付概念为例
华东政法大学:金可可教授
华东政法大学科学研究院副院长、德国私法研究所所长。

11:10 -11:25 日中法学论著翻译的难点与技巧
华东政法大学:江利红教授
日本中央大学、中国政法大学法学博士。

11:25–11:40 韩中法律翻译中存在的问题
华东政法大学:崔吉子副教授
韩国国立首尔大学法学博士。

图略(因角度和位置原因)

11:40 -11:50 集中评议
评议人:中国政法大学外语学院 沙丽金教授
11:50 -12:00 自由讨论

返回“法学外译与汉译专家研讨会”首页

 
 
 
 

发布时间:2013/11/18

 
 
 
 

刘蔚铭法律语言学研究网
2002-05-06创建